Apoie o Blog!

sábado, 25 de julho de 2020

Tourists can now fly like in the Wuxia movies in China.

("O Tigre e o Dragão", duas décadas atrás, apresentou pela
 primeira vez no mainstream o gênero "Wuxia" 武俠)

by
Thiago Pereira

Ao que parece, os dias em que alguém fazia piada com o fato das personagens de filmes do gênero "Wuxia"(武俠) voarem, estão cada vez mais distantes. Pois com o crescimento vertiginoso da China nas últimas duas décadas, muito de sua exótica cultura está se tornando mais próximo do público ocidental. Inclusive, os filmes que se baseiam nesse gênero chamado "Wuxia"(武俠). 
"Wuxia"(武俠), fala de um mundo imanente chamado "Jiang Hu"(江湖). Nesse mundo, os heróis que nele habitam, possuem uma conduta própria que vai variar em cada obra. Porém, independente das variações que se apresentem, os artistas marciais do mundo real conseguem se identificar com essas personagens que são considerados "Mou Hap"(武俠).

It seems, the days when someone made fun of the fact that characters from films of the genre "Wuxia" (武俠) fly, are increasingly far far away. Because of China's rapid growth in the past two decades, its exotic culture is becoming closer to the Western public. Even films that are based on this genre called "Wuxia" (武俠).

"Wuxia" (武俠), speaks of an immanent world called "Jiang Hu" (江湖). In this world, the heroes who live in it have their own moral codes that varies in each book or work. However, regardless of the changes they present, real-world martial artists will be able to identify with these characters considered "Mou Hap" (武俠).
(Jet Li interpreta o "Guerreiro sem nome" no filme "Hero" de Zhang YiMou)

Nossa ideia de "Herói", se baseia em figuras como "Hércules" ou "Aquiles", e por isso é difícil entendermos o conceito de "Mou Hap"(武俠). Resumidamente, são artistas marciais que encarnam uma conduta baseada nos valores do estilo de arte marcial (Mun Phai"門派) que representa antes dos seus próprios valores. E aqueles que se destacam dentre os que vivem nesse mundo chamado  "Jiang Hu"(江湖) podem até mesmo voar!

Our idea of "Hero" is based on figures like "Hercules" or "Achilles", and for this reason it is difficult to understand the concept of "Mou Hap" (武俠). In short, they are martial artists who embody a conduct based on the values of the martial art style (Mun Phai "門派) that they represent before their own values. And those who stand out among those who live in this world called" Jiang Hu "(江湖) they can even fly!


O gênero "Wuxia"(武俠), também tem sido introduzido no Ocidente, através dos jogos de celular(Mobile Games). Pois muitos dos jovens da China continental na atualidade, estão com suas cabeças completamente voltadas para os negócios e também para como abrir seu primeiro negócio ou ampliá-lo. E num mundo cada vez mais dinâmico, os consoles vem sendo substituídos cada vez mais por aparelhos de celular. E nesse mercado que já está dominado pelos chineses, o gênero "Wuxia"(武俠) tem se destacado entre estes games.
Uma empresa porém decidiu ir além....


The genre "Wuxia" (武俠), has also been introduced in the West, through  games for cell phones (Mobile Games). For many of the young people in mainland China today, their heads are completely focused on business and also on how to open their first business or expand it. And in an increasingly dynamic world, consoles are being replaced more and more by cell phones. And in this market that is already dominated by the Chinese companies, the genre "Wuxia" (武俠) has stood out among these games.

One company however decided to go further ....
Localizado em Fujian,na China continental. O ponto turístico é cercado por cachoeiras, montanhas e estruturas antigas para ajudar a criar uma experiência imersiva. Este local é conhecido pelo público ocidental como "Xiatianxia Scenic Area" em Fujian.

Located in Fujian, mainland China. The tourist spot is surrounded by waterfalls, mountains and ancient structures to help create an immersive experience. This place is known to the western public as "Xiatianxia Scenic Area" in Fujian.
Para quem for se hospedar na região onde está localizado o complexo turístico, existe a fabulosa opção de ficar no "Xiatianxia Jianghu Inn", que como o próprio nome já diz. É um hotel inspirado nas construções presentes no mundo fictício de  "Jiang Hu"(江湖).

For those who are staying in the region where the tourist complex is located, there is the fabulous option of staying at the "Xiatianxia Jianghu Inn", which as the name says. It is a hotel inspired by the constructions present in the fictional world of "Jiang Hu" (江湖).
De todas as atrações do complexo, a que está ganhando o mundo, é a que coloca o turista dentro da pele de um personagem de "Wuxia" 武俠 com trajes típicos e a possibilidade de voar! Acompanhe o vídeo abaixo e comece a juntar seu dinheiro para quando a pandemia acabar!

Of all the attractions in the complex, the one that is winning the world, is the one that puts the tourist inside the skin of a character from "Wuxia" 武俠 with typical costumes and the possibility of flying! Follow the video below and start collecting your money for when the pandemic is over!

Font: South China Morning Post