Apoie o Blog!

sexta-feira, 1 de novembro de 2019

Heart of Disciple: The Journey of the 3rd Discipleship Ceremony of Moy Lin Mah Family

An article by Heitor Furtado 
Disciple of Senior Master Ursula Lima




Foto Oficial da 3ª Cerimônia de Discipulado da Família Moy Lin Mah 
Official Photo of the 3rd Moy Lin Mah Family Discipleship Ceremony



Mestre Yoda, Mestre Splinter, Mestre Ancião, Mestra Genkai, Mestre dos Magos, muitos e muitos mestres de fantasia e seus discípulos e pupilos, povoaram minha infância e ainda estão presentes em meu imaginário.

Contudo, se cinco anos atrás me perguntassem sobre a possibilidade de conviver e aprender com uma verdadeira mestra de kung fu e me tornar discípulo dela, eu provavelmente diria que era impossível de uma coisa assim acontecer comigo.

Dia 21 de setembro de 2019 isso mudou. Fernanda Lima, eu e Vitor Barros realizamos a 3ª cerimônia de discipulado da família Moy Lin Mah e nos tornamos respectivamente
Moy Fong Laan Dak (O poder de uma orquídea ao vento), Moy Hoi Tok Yi (A confiança de um oceano) e Moy Wai Hak Do (O abundante ao ultrapassar uma dimensão), quinto, sexto e sétimo discípulos da Mestra Ursula Lima (Moy Lin Mah), minha Si Fu.

A cerimônia, que contou com as presenças ilustres do meu Si Gung, Grão Mestre Leo Imamura (Moy Yat Sang), Mestre Julio Camacho (Moy Jo Lei Ou), que fez a abertura cerimonial, Mestre Ricardo Queiroz (Moy Ke Lo Si), Mestre Felipe Soares (Moy Fei Lap) e Mestre Thiago Pereira (Moy Fat Lei), além de amigos e parentes queridos, foi a manifestação de um processo iniciado no final de 2018 com um convite da Si Fu para conversamos sobre a relação entre mestre e discípulo em sua casa.

Foi uma tarde memorável e muito agradável onde Si Fu compartilhou algumas de suas histórias de sua jornada kung fu e pudemos ouvir depoimentos dos quatro primeiros discípulos da Si Fu a respeito de suas vivências e experiências como dai ji.

Master Yoda, Master Splinter, Elder Master, Master Genkai, Dungeon Master, many fantasy masters and their disciples and pupils, have populated my childhood and are still present in my imagination.

However, if I was asked five years ago about being able to live with and learn from a true kung fu master and become her disciple, I would probably say that it was impossible for such a thing to happen to me.

September 21st, 2019 that changed. Fernanda Lima, Heitor Furtado (it’s me) and Vitor Barros held the 3rd Moy Lin Mah family discipleship ceremony and became respectively
Moy Fong Laan Dak (The Power of an Orchid in the Wind), Moy Hoi Tok Yi (The Confidence of an Ocean), and Moy Wai Hak Do (The Abundant when Overcoming another Dimension), Fifth, Sixth, and Seventh Disciples of Master Ursula Lima ( Moy Lin Mah), my Si Fu.

The ceremony, which was attended by the illustrious presence of my Si Gung, Grand Master Leo Imamura (Moy Yat Sang), Master Julio Camacho (Moy Jo Lei Ou), who made the ceremonial opening, Master Ricardo Queiroz (Moy Ke Lo Si), Master Felipe Soares (Moy Fei Lap) and Master Thiago Pereira (Moy Fat Lei), besides friends and dear relatives, was the manifestation of a process started in late 2018 with an invitation from Si Fu to talk about the relationship between Master and disciple in her house.

It was a very pleasant and memorable afternoon where Si Fu shared some of her stories from her kung fu journey and we could hear testimonials from Si Fu's first four disciples about their experiences as dai ji.

Jantar na casa da Si Fu por ocasião do Hoi Mun no final de 2018
Dinner at Si Fu House on the occasion of Hoi Mun in late 2018


Alguns meses se passaram até iniciarmos as primeiras conversas do pré-evento. Convidei como meu apresentador formal durante a cerimônia, meu Si Suk, Mestre Felipe Soares, líder da família Moy Fei Lap (Núcleo Freguesia MYVT), Vitor convidou nosso Si Hing, Mestre Thiago Pereira,  líder da família Moy Fat Lei (Núcleo Méier MYVT) e Fernanda, convidou nosso Si Baak, Mestre Ricardo Queiroz, líder da família Moy Ke Lo Si (Núcleo Centro MYVT). Tivemos a honra e a felicidade de termos nossos convites aceitos por eles e seguimos com o processo que nos levou ao Convite formal, nosso Dak Jiu, quando expressamos nosso desejo em nos tornarmos discípulos da mestra Ursula Lima. Cada um de nós pôde experimentar um momento muito especial. No meu caso, eu e minha esposa Livia Furtado recepcionamos os líderes da Família Moy Lin Mah (Mestra Ursula Lima e seu esposo Ricardo Lopes - Núcleo Copacabana MYVT), o líder da Família Moy Fei Lap e nossa querida Si Jeh Helena  em um almoço em nossa casa.  Suas presenças encheram de alegria e boas energias aquela tarde tão especial.


A few months passed before we started the first pre-event talks. I invited as my formal presenter during the ceremony, my Si Suk, Master Felipe Soares, Moy Fei Lap family leader (MYVT Freguesia), Vitor invited our Si Hing, Master Thiago Pereira, Moy Fat Lei family leader (MYVT Méier) and Fernanda, invited our Si Baak, Master Ricardo Queiroz, leader of the Moy Ke Lo Si family ( MYVT Downtown). We had the honor and happiness of having our invitations accepted by them and we continued the process that led us to the formal Invitation, our Dak Jiu, when we expressed our desire to become disciples of Master Ursula Lima. Each of us was able to experience a very special moment. In my case, my wife Livia Furtado and I welcomed Moy Lin Mah Family leaders (Ms. Ursula Lima and her husband Ricardo Lopes -  MYVT Copacabana), Moy Fei Lap Family leader and our dear Si Jeh Helena for a lunch, at our house. Their presence filled with joy and good energy that very special afternoon.

Registros dos três Dak Jiu  
Photos of the three Dak Jiu

Após nós três termos feitos nossos respectivos Dak Jiu, focamos em coordenar os preparativos da cerimônia, que seria conjugada com a visita oficial do nosso Si Gung Leo Imamura ao núcleo Copacabana da Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence e com a celebração do aniversário da nossa Si Fu.

Buscamos diversas alternativas de local até chegarmos ao Hotel Windsor California, em Copacabana e então, inspirado pelas famosas produções cinematográficas da Moy Fat Lei Imagination Team, pensei uma arte para o convite que desse conta de expressar e honrar a importância e a simbologia do evento que tinha tudo para ser épico, e foi. 


After we three made our respective Dak Jiu, we focused on coordinating the preparations for the ceremony, which would be combined with our Si Gung Leo Imamura's official visit to Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence's Copacabana unit and celebration of our Si Fu's birthday.
We searched for a variety of locations as alternatives until we reached the Windsor California Hotel in Copacabana, and then, inspired by the famous film productions of the Moy Fat Lei Imagination Team, I thought of an art for the invitation to express and honor the importance and symbolism of the event that it had everything to be epic, and it was.

Convite cinematográfico 
cinematographic invitation



Nesse meio tempo, enquanto participava da organização do evento junto a minha família kung fu, recebi uma missão especial da Si Fu, quase uma sidequest daquelas que se você não completa, vencer o chefe de fase, não é a mesma coisa: a criação e produção do “Pin exclusivo dos discípulos da família Moy Lin Mah”. A oportunidade de participar desse processo de criação junto com a Si Fu, que teve a visão de acompanhar a tradição do Grande Clã Moy Yat Sang e entregar um símbolo da condição de discípulo, que deve ser usado sempre em conjunto com o pin do Grande Clã, foi uma grande satisfação e honra para mim, além de uma inspiração para todos nós.

In the meantime, while taking part in organizing the event with my kung fu family, I received a special mission from Si Fu, almost a sidequest like those that if you don't complete, beating the stage boss is not the same thing: the creation and production of “ Exclusive pin for the Moy Lin Mah family disciples ”. The opportunity to participate in this process of creation with Si Fu, who had the vision to follow the tradition of the Great Clan Moy Yat Sang and deliver a symbol of disciple status, which should always be used in conjunction with the Great Clan pin. It was a great satisfaction and honor for me, and an inspiration for all of us.

Lembro das palavras da Si Fu dizendo para que durante as três reverências que faríamos durante a cerimônia, que as fizéssemos com calma, sem pressa, no nosso tempo, até para evitar de darmos com a cabeça com força no chão (risos). Essas palavras me marcaram e consegui estar muito presente durante a cerimônia, me apropriando e vivendo o momento. A sensação de acolhimento e respeito que senti enquanto ouvia as palavras do Mestre Felipe Soares, enquanto servia o chá para a Si Fu e para o Si Gung, quando fiz as reverências, ou quando recebi meu nome kung Fu, não cabe em palavras, e foi assim, sem palavras que fiz minha primeira fala, profundamente emocionado, aos convidados, dentre eles meu pai, mãe, irmã, sobrinha, minha prima e Si Jeh Angela Carvalho (Moy On Gaak Lai, quarta discípula da Si Fu)  e minha esposa e pude ver esses mundos da minha vida convergirem, mesmo que por um instante.


I remember Si Fu's words saying that during the three reverences we would make during the ceremony, we should do them calmly, without haste, take our time, to avoid bumping our heads hard on the floor (laughs). These words marked me and I was able to be very present during the ceremony, appropriating and living the moment. The sense of warmth and respect I felt as I listened to the words of Master Felipe Soares, as I poured tea for Si Fu and Si Gung, when I bowed, or received my name kung Fu, did not fit into words, and It was thus, without words, that I made my first speech, deeply moved, to the guests, including my father, mother, sister, niece, my cousin and Si Jeh Angela Carvalho (Moy On Gaak Lai, fourth disciple of Si Fu) and my wife and I could see these worlds of my life converge, even for a moment.


Minha família, Si Fu e Si Gung após a cerimônia
My family Si Fu and Si Gung after the ceremony


Muita emoção transbordou ao longo daquela noite, assim como na primeira cerimônia de discipulado família Moy Lin Mah, quando Si Hing Rodolpho Alcântara (Moy Gaap Mah), Si Jeh Helena Carneiro (Moy Gaap Lin) e Si Hing André Villareal (Moy Yuet Mah) se tornaram discípulos no final de 2015. Vitor e minha Si jeh Fernanda se emocionaram e nos emocionaram muito também em seus momentos de Baai Si. Faço um destaque especial ao desempenho do meu estimado Si Hing André Villareal, pela forma como conduziu a cerimônia e posteriormente a celebração do aniversário da Si Fu.
Durante a o aniversário, Si Fu foi homenageada por seus irmãos e sua família kung fu, amigos e familiares. Tivemos a oportunidade de fazer algumas apresentações musicais, que estão se tornando uma marca de nossas cerimônias e celebrações e muitas e muitas histórias surgiram da experiência profunda, transformadora e rica que culminou naquela noite.
Tivemos momentos delicados, claro, nem sempre as coisas saem como planejado, mas usamos nosso kung fu para seguir em frente da melhor forma possível e seguirmos juntos. O pós-evento acho que é curioso. Tivemos nosso pós-evento, levantamos pontos de melhora, pontos em que acertamos, mas a responsabilidade e o compromisso que assumimos naquela noite criaram um pós-evento especial, que é para a vida toda.

Emotions overflowed that night, as they did during the first discipleship ceremony of the Moy Lin Mah family, when Si Hing Rodolpho Alcantara (Moy Gaap Mah), Si Jeh Helena Carneiro (Moy Gaap Lin) and Si Hing André Villareal (Moy Yuet Mah) became disciples at the end of 2015. Vitor and my Si jeh Fernanda were moved and moved us during their Baai Si moments. 
I make a special note of the performance of my esteemed Si Hing André Villareal by the way he conducted the ceremony and later the celebration of Si Fu's birthday.
During the birthday, Si Fu was honored by her brothers and her kung fu family, friends and family. We had the opportunity to do some musical performances, which are becoming a hallmark of our ceremonies and celebrations, and many, many stories emerged from the deep, transformative and rich experience that culminated that night.
We had some delicate times, of course, things don't always go as planned, but we used our kung fu to move on as best we could and go on together. The post-event I think is curious. We had our post-event, we raised points of improvement, points that we did things right, but the responsibility and commitment we made that night created a special post-event that is for life.


Si Fu com cinco dos seus oito Discípulos (da esquerda para direita: 
On Gaak Lai, Yuet Mah, Fong Laan Dak, Wai Hak Do e Hoi Tok Yi)
Si Fu with five of her eight Disciples (from left to right: 
On Gaak Lai, Yuet Mah, Fong Laan Dak, Wai Hak Do and Hoi Tok Yi)

Agora, seguindo uma Mestra de Kung Fu tão formidável e real quanto a minha, carrego no meu coração de discípulo uma confiança tão grande e profunda como um oceano e encerro este texto agradecendo a oportunidade dada pelo Si Hing Thiago Pereira. Muito obrigado a minha Si fu e as minhas famílias kung fu e consanguínea. Nas palavras sábias de Si Baak Julio Camacho “Sigamos, juntos!”

Abraços,

Heitor Furtado,
Moy Hoi Tok Yi

Now, following a Kung Fu Master as formidable and real as mine, I carry in my heart of disciple a confidence as big and deep as an ocean and I end this text by thanking Si Hing Thiago Pereira for the opportunity. Many thanks to my Si fu and my kung fu and 
consanguine families. In the wise words of Si Baak Julio Camacho “Let us go together!”

Regards,

Heitor Furtado,
Moy Hoi Tok Yi


The Disciple of Master Ursula Lima,
Heitor Furtado "Moy Tok Yi"