PRATIQUE NO RIO: 21 99636988

sexta-feira, 31 de agosto de 2018

26 YEARS OF MASTER JULIO CAMACHO: A GROUND-BREAKING STORY

(Mestre Senior Julio Camacho. Ao fundo: Grão-Mestre Leo Imamura)
(Senior Master Julio Camacho. In the backgrounf: Grandmaster Leo Imamura)

No dia 27 de Agosto, celebra-se o aniversário de entrada do renomado Mestre Senior Julio Camacho na Família Moy Yat Sang. Sendo hoje, um dos maiores promotores do legado de seu Mestre Leo Imamura, no Rio de Janeiro e no mundo.
Tudo começou , quando em 1992, o jovem Julio Camacho encontra um conhecido seu chamado Leslei num curso de férias da Universidade Estácio de Sá sobre respiração. Leslei o convence a visitar o Mo Gun (Recinto Marcial) do Sr Jucelito Wainer. Naquele momento, representante do Grão-Mestre Leo Imamura no Rio de Janeiro.
Assim, ainda que tenha praticado o Sistema Ving Tsun por vários anos no final da década de 80, seu efetivo início no Sistema pode ser considerado como tendo sido no dia 27 de agosto de 1992, quando foi admitido na Família Moy Yat Sang 梅一生, através da intermediação de Moy Wai Nang 梅為能.

On 27 August, the anniversary of the day wich the renowned Senior Master Julio Camacho joined  the Moy Yat Sang Family is celebrated. Being today, one of the greatest promoters of the legacy of his Master Leo Imamura, in Rio de Janeiro and in the world.
It all began when, in 1992, the young Julio Camacho encounters an acquaintance named Leslei in a course at Estácio de Sa University on breathing. Leslei convinces him to visit the Mo Gun (Kung Fu School) of Mr. Jucelito Wainer. At that time, representative of Grand Master Leo Imamura in Rio de Janeiro.
Thus, even though he practiced the Ving Tsun System for several years in the late 1980s, his actual beginning in the System can be considered to have been on August 27, 1992, when he was admitted to the Moy Yat Sang Family , through the intermediary of Moy Wai Nang 梅 為 能.
(Mestre Senior Julio Camacho, ladeado por Grão-Mestre Leo Imamura 
e sua mãe, Sra Vera Camacho em Agosto de 2015 no Rio de Janeiro)

(Senior Master Julio Camacho, flanked by Grand Master Leo Imamura
and his mother, Mrs. Vera Camacho in August 2015 in Rio de Janeiro)


O Mestre Julio Camacho, desde o início mostrou-se alguém que chegara para contribuir com a promoção desta então desconhecida arte, no Estado do Rio de Janeiro. Pois já no ano seguinte ao de sua entrada. Iniciou o processo de transmissão do Sistema Ving Tsun  e tornou-se Representante Oficial de Núcleo da Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence no ano de 1995, com a fundação do Núcleo Jacarepaguá, no Rio de Janeiro.
Quanto ao acesso legítimo ao conteúdo completo do Sistema Ving Tsun, passou ao Nível Intermediário em 18 de março de 1994, ao Nível Avançado em 3 de dezembro de 1994, ao Nível Superior Inicial em 30 de novembro de 1995, ao Nível Superior Medial em 30 de novembro de 1996 e ao Nível Superior Final em 20 de dezembro de 1998. Este concluiu em 28 de junho de 2002.

Master Julio Camacho, from the beginning, showed himself to have come to contribute to the promotion of this then unknown art, in the State of Rio de Janeiro. For already in the year following the one of his entrance into the Family. He started the process of transmission of the Ving Tsun System and became Official Representative of Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence of the former school in Jacarepagua in 1995,  in Rio de Janeiro.
As for the legitimate access to the full content of the Ving Tsun System, he passed to the Intermediate Level on March 18, 1994, to the Advanced Level on December 3, 1994, to the Initial Higher Level on November 30, 1995, at the Medial Higher Level at 30 November 1996 and the Final Higher Level on December 20, 1998. He concluded it on June 28, 2002.
(Mestre Senior Julio Camacho posa com Grão-Mestre Leo Imamura 
para uma foto que seria usada em matéria especial sobre o Ving Tsun 
no Brasil da revista Inside Kung Fu)

(Senior Master Julio Camacho poses with Grand Master Leo Imamura
for a photo that would be used in special article on the Ving Tsun
in Brazil from Inside Kung Fu magazine)


No ano de 1998, foi reconhecido pela cúpula da Instituição como Destaque do Ano, entre os diretores de Núcleo da Moy Yat Ving Tsun Martial Art System(Como a instituição era chamada na época). Já no ano seguinte recebeu mais uma honraria, quando recebeu a mesma homenagem, porém como Destaque do Período 1995-1999.

In the year 1998, he was recognized by the Institution summit as Man of the Year, among the directors of Moy Yat Ving Tsun Martial Art System (As the institution was called at the time). Already in the following year received another honor, when he received the same homage, but like Man of the Period 1995-1999.
(Foto histórica de um momento de descontração entre o jovem Julio Camacho e seu "Si Fu" , nomenclatura pela qual se chama o "Mestre" no dialeto cantonês. Esta foto foi tirada 
no endereço que era considerado a sede da Moy Yat Ving Tsun na América do Sul)

(Historical photo of a moment of relaxation between the young Julio Camacho and his "Si Fu", nomenclature by which is called the "Master" in the Cantonese dialect. This photo was taken at the address that was considered the headquarters of Moy Yat Ving Tsun in South America)

Como Diretor de Núcleo no Rio de Janeiro, foi responsável pela indicação e apresentação formal de treze Membros Vitalícios da Família Moy Yat Sang até a presente data, sendo estes:

As Director of Moy Yat Ving Tsun Schools in Rio de Janeiro, he was responsible for the nomination and formal presentation of thirteen Special Students (Disciples) of the Moy Yat Sang Family to date, as follows:


1)    Moy On Juen 梅安尊, (André de Souza Cardoso),
2)    Moy Ke Lo Si 梅基魯士, (Ricardo Queiroz Gomes),
3)    Moy Fa Lei Liu 梅化利, (Homero Francisco Pereira),
4)    Moy Gam Si 梅甘氏, (Fabio Gomes dos Santos),
5)    Moy Lin Ma 梅蓮馬, (Ursula de Cássia C. L. L. do Carmo)
6)    Moy Maan Lik 梅曼力, (Monique Gabriel de Carvalho)
7)    Moy Bo Loh Si Sa 梅保羅氏沙, (Paulo Cesar de A.Oliveira)
8)    Moy Pei Gon Lok 梅彼干洛, (Inês Braconnot)
9)    Moy Si Ba 梅斯巴, (Felipe Nogueira Seabra)
10) Moy Lei Lo 梅利 路, (Wesley Wandermurem Cavalheiro)
11) Moy Fei Lap 梅菲立, (Felipe Soares de Araújo Neves)
12) Moy Fei Na Tat 梅菲拿達, (Fernanda Lucia S. de Araújo Neves)
13) Moy Ga Dai Lap 梅加帝立, (Diego da Costa Guadelupe)
(Si Fu na residência de Patriarca Moy Yat. Local em que pôde ter a oportunidade de ficar hospedado , inclusive, junto de seu irmão Kung Fu o querido  Marcello Abreu.)

(Si Fu in the residence of Patriarch Moy Yat, where he could have the opportunity to stay, even with his Kung Fu brother,the dear Marcello Abreu.)
(na foto acima: Grão-Mestre Leo, Sr Michael Wong, Grão-Mestre Miguel ,
 e o Mestre Senior Julio em Nova York,1999)

(in the photo above: Grand Master Leo, Mr. Michael Wong, Grand Master Miguel,
and Senior Master Julio in New York, 1999)


Em Nova Iorque, no ano de 1997, o Mestre Senior Julio Camacho integrou a comitiva brasileira no histórico evento de aposentadoria de Grão-mestre Moy Yat 梅逸, por ocasião da celebração de seu 60º aniversário, tendo tido a oportunidade de conhecer e visitar alguns dos principais núcleos e mestres internacionais de Ving Tsun.
A partir dessa data, acompanhou seu "Si Fu"(MEstre) Leo Imamura em dezenas de viagens internacionais, as principais dentre estas, para as cidades de Buenos Aires (Bs.As), Miami (FL), Nashville (TN), Murray (KY), Dayton (OH), Filadélfia (PA), Voorhees (NJ) e Nova Iorque (NY), além de Toronto, no Canadá, Hong Kong e várias províncias da China continental.
Pertenceu ao primeiro grupo de toda a Família Moy Yat Sang a iniciar os treinamentos do Nível Superior Final, o que se deu no ano de 1998, juntamente com o Mestre Senior Renato Almeida (Moy Ah Mei Da 梅亞美打) e o Mestre Senior Nataniel Rosa (Moy Na Tan 梅那丹), sendo, dentre estes, o único não-residente em São Paulo.

In New York, in 1997, Senior Master Julio Camacho joined the Brazilian delegation in the historic retirement event of Grand Master Moy Yat 梅 逸, on the occasion of the celebration of his 60th birthday, and had the opportunity to meet and visit some of the main international centers and masters of Ving Tsun.
From that date, he accompanied his "Si Fu"(Master) Leo Imamura in dozens of international trips, the main among them, to the cities of Buenos Aires (Bs.As), Miami (FL), Nashville (TN), Murray (KY) , Dayton (OH), Philadelphia (PA), Voorhees (NJ) and New York (NY), as well as Toronto, Canada, Hong Kong and several provinces in mainland China.
He belonged to the first group of the entire Moy Yat Sang Family to begin the  Final Higher Level training, which took place in 1998, together with Senior Master Renato Almeida (Moy Ah Mei Da 梅亞 美 打) and Senior Master Nataniel Rosa (Moy Na Tan 梅 那 丹), being among them the only non-resident in São Paulo.
Na seqüência desses eventos, no dia 28 de junho de 2002, foi o 3º praticante a completar todo o Sistema Ving Tsun, concluindo formalmente todos os seus níveis de desenvolvimento, de acordo com as bases do Programa Moy Yat Ving Tsun de Inteligência Marcial.
Em 15 de março de 2003, no histórico evento na cidade de Atibaia, São Paulo(FOTO), tendo cerca de 600 membros como testemunhas, recebeu de seu Mestre, a Autorização Total de Transmissão do Sistema Ving Tsun, tornando-se Mestre Qualificado, ao lado de Moy Ah Mei Da, Moy Baai Da, Moy On Da San e Moy Na Tan, em um momento único que promoveu a Família ao status de Clã Moy Yat Sang. Sendo dos cinco mestres, o mais jovem.

Following these events, on June 28, 2002, he was the third practitioner to complete the entire Ving Tsun System, formally concluding all his development levels, according to the bases of the Moy Yat Ving Tsun Program of Martial Intelligence.
On March 15, 2003, at the historic event in the city of Atibaia, São Paulo(PHOTO), with about 600 members as witnesses, he received from his Master the Total Transmission Authorization of the Ving Tsun System, becoming Qualified Master, alongside Moy Ah Mei Da, Moy Baai Da, Moy On Da San and Moy On Tan, in a unique moment that promoted the Family to the status of Clan Moy Yat Sang. Being of the five masters, the youngest.
(Mestre Senior Julio Camacho posa para foto histórica, ao lado da Madame Helen Moy, matriarca da Linhagem Moy Yat, no primeiro museu dedicado a memória de Patriarca Ip Man. O registro ocorreu em frente ao painel dedicado aos seus descendentes do Brasil, no qual consta imagem do próprio Mestre Julio, e dos membros de um dos Núcleos que dirigiu. Na foto também vemos o Mestre Senior Fabio Gomes de camisa amarela.)

(Senior Master Julio Camacho poses for a historical photo, alongside Madame Helen Moy, matriarch of the Moy Yat Lineage, in the first museum dedicated to the memory of Patriarch Ip Man. The registration took place in front of the panel dedicated to his descendants of Brazil, in which the image of Master Julio himself, and the members of one of the school he directed, in the photo we also see the Senior Master Fabio Gomes in a yellow shirt.)

No ano de 2006, representou o Brasil, acompanhando a Matriarca da Linhagem Moy Yat e a comitiva de Mestres Seniores de volta às cidades-berço do Sistema Ving Tsun na China.
Em visita a Hong Kong, demonstrou os conteúdos tradicionais do Sistema Ving Tsun na histórica sede da Hong Kong Ving Tsun Athletic Association.

In 2006, he represented Brazil, accompanying the Matriarch of the Moy Yat Lineage and the group of Senior Masters back to the cradle cities of the Ving Tsun System in China.
On a visit to Hong Kong, he demonstrated the traditional contents of the Ving Tsun System at the historic Hong Kong Ving Tsun Athletic Association.
 (Mestre Senior Julio Camacho com incenso reverencia os ancestrais, antes  da Cerimônia em Angola que deu a William Franco, seu discípulo número 7, acesso ao Nível Avançado do Sistema Ving Tsun em um belo restaurante chinês de Luanda.)

(Senior Master Julio Camacho with incense reveres his ancestors, prior to the ceremony in Angola that gave William Franco, his disciple number 7, access to the Advanced Level of the Ving Tsun System in a beautiful Chinese restaurant in Luanda.)

No ano de 2007, foi o introdutor do Sistema Ving Tsun na África Meridional, iniciando a transmissão do Sistema Ving Tsun em Angola. Ato este que se seguiu nos anos de 2008 e 2010, sendo finalmente consolidado em 2018, com um dois de seus principais Discípulos: William Franco e Guilherme de Farias, dirigindo o Núcleo Talatona em Luanda.

In 2007, he was the introducer of the Ving Tsun System in Southern Africa, initiating the transmission of the Ving Tsun System in Angola. This act followed in 2008 and 2010, and was finally consolidated in 2018, with two of his main Disciples: William Franco and Guilherme de Farias, directing the Talatona School of Moy Yat Ving Tsun in Luanda.
(Foto histórica da primeira visita oficial do Mestre Senior Julio Camacho à sede da Moy Yat Ving Tsun no bairro do Méier. Naqueles tempos, as práticas aconteciam numa cozinha desativada de uma escola de dança. )

(Historical photo of the first official visit of the Senior Master Julio Camacho to the Moy Yat Ving Tsun's headquarters in the Méier neighborhood. In those times, practices occurred in a disabled kitchen of a dance school.)


No ano de 2007, iniciou o processo de expansão do Sistema Ving Tsun na Cidade do Rio de Janeiro, inaugurando unidades, nas Zonas Sul (Leblon), Oeste (Barra da Tijuca) e Norte (Méier) da cidade.

In 2007, He began the process of expansion of the Ving Tsun System in the City of Rio de Janeiro, inaugurating units in the South (Leblon), West (Barra da Tijuca) and North (Méier) areas of the city.
(Onze anos depois, seu Discípulo Claudio Teixeira, abriu um Núcleo no bairro de Ipanema sob sua responsabilidade. As atividades neste local são coordenadas por ele e por outra discípula: Maria Alice. Ambos , representantes de Si Fu, já que este Mo Gun é também de sua Família. )

(Eleven years later, his disciple Claudio Teixeira, opened a School in the Ipanema district under his responsibility. The activities at this location are coordinated by him and another disciple: Maria Alice. also of Master Julio´s Kung Fu Family.)
(Foto histórica de quando o Mestre Senior Julio Camacho, se tornou o primeiro Mestre de sua geração a aceitar discípulos de segunda geração. Esse processo iniciou a Décima Terceira Geração da Linhagem Moy Yat em solo Latino Americano.)

(Historical photo of when Senior Master Julio Camacho became the first Master of his generation to accept second-generation disciples. This process initiated the Thirteenth Generation of the Moy Yat Lineage in Latin American soil.)

A Unidade Méier, que começou suas atividades em Abril de 2007,  e finalmente em 2011, se tornou um Núcleo Certificado. Se estabelecendo como o primeiro do Grande Clã Moy Yat Sang a ser dirigido por um membro de Décima Segunda Geração. Mais tarde, o Núcleo Méier passou a ser um Mo Gun da Família Moy Fat Lei, e o primeiro do mesmo Grande Clã, a ser dirigido por um Si Fu de Décima segunda Geração.

The Méier Studio, which started its activities in April 2007, and finally in 2011, became a Certified Moy Yat Ving Tsun School. Establishing itself as the first of the Grand Clan Moy Yat Sang to be directed by a member of Twelfth Generation. Later, the Méier School became a Mo Gun of the Moy Fat Lei Family, and the first of the same Grand Clan Moy Yat Sang, to be directed by a Si Fu of the Twelfth Generation.
(O visionário Mestre Senior Julio Camacho, carrega o sonho de um trabalho em conjunto com seus pares : íntegro, integral e em sua integralidade. Desta forma, criou o conceito de "Gestão Integrada" que vem se consolidando desde Novembro de 2017 através de um Sistema de Gestão Integrado para todos os Núcleos do Clã que lidera)

(The visionary Senior Master Julio Camacho carries the dream of working together with his peers: trough an integral way and togetherness. In this way, he created the concept of "Integrated Management" that has been consolidating since November 2017 through a Integrated Management System for all Schools of his Clan Moy Jo Lei Ou)

No ano de 2018,  o Mestre Senior Julio Camacho, com a anuência da lenda viva do Ving Tsun na América do Sul, Grão-Mestre Leo Imamura, que é seu Mestre. Começou desde o último ano com a ajuda de alguns de seus discípulos mais próximos, um trabalho tão inovador que seus benefícios serão aproveitados não só por sua contemporaneidade, como também por gerações a posteriori.

In the year 2018, Senior Master Julio Camacho, with the consent of the living legend of Ving Tsun in South America, Grand Master Leo Imamura, who is his Master. He has begun from the last year with the help of some of his closest disciples, a work so innovative that its benefits will be availed not only for its contemporaneity, but also for generations afterwards.
(Foto : Inside Ving Tsun . Edição: Jan,2018)
(Photo: Inside Ving Tsun. Ed. Jan,2018)

"...Parece que aos poucos, o legado da Linhagem Moy Yat no Brasil começa uma nova saga, e o homem que herdou a habilidade de enxergar o futuro, assim como as gerações que o precedem nessa linha das sucessivas gerações do Sistema Ving Tsun, se torna uma lenda. Porém, mais importante do que isso: Um profissional que está verdadeiramente abrindo portas inéditas para outros profissionais de Ving Tsun no Brasil e no mundo..." (Inside Ving Tsun - Edição de 30 de Janeiro de 2018)

"..It seems that gradually the legacy of the Moy Yat Lineage in Brazil begins a new saga, and the man who inherited the ability to see the future, as well as the generations that precede him in this line of successive generations of the Ving Tsun System, becomes a legend. But more importantly: A professional who is truly opening new doors for other Ving Tsun professionals in Brazil and around the world..." (Inside Ving Tsun - Jan. 30, 2018 Edition)


(Mais uma manhã de Domingo na qual o Mestre Senior Julio Camacho 
passou na companhia de alguns de seus discípulos)

(Another Sunday morning in which the Senior Master Julio Camacho
he spent with some of his disciples)


"...Então agora que o pior já está passando Si Fu, pra você que me ensinou a ser um homem . Posso dizer que o privilégio foi meu, e dos demais que estiveram com o senhor durante estes momentos. Porque eu ainda não sei, nem nunca vou saber o quanto o senhor é bom de luta, ainda que tenha meus palpites(risos). Mas acredito que nunca vou ver outra pessoa enfrentar a vida da forma que o senhor enfrenta. 
E acredite, que a sua preocupação dita a mim anos atrás, de que o senhor não queria ser o elo da corrente a se partir, não aconteceu. Nós ainda estamos aqui, e estaremos sempre com o senhor.
Porque se o senhor fosse o publicitário que ganhasse bem e estivesse com a tarde livre pra surfar, com certeza não teria mudado a vida de tantas pessoas...  Ou pelo menos a minha..." - Thiago Pereira ( Inside Ving Tsun . Edição de 26 de Fevereiro de 2014 )

"...So now that the worst is almost behind Si Fu, for you who taught me to be a man, I can say that the privilege was mine, and the others who've been with you during these hard times. Because I still do not know or will never know how  good you are in a fight, even though I have my guesses (laughs). But I believe I'll never see another person face life the way that you face. 
And believe that your concern said to me years ago that you do not want to be the link in the chain to break, did not happen. We're still here, and we will always be with you. 
Because if you werea simples guy , in a simple job, with lots of money and have the the afternoon free to surf, surely you would not have changed the lives of so many people ... Or at least mine ... "- Thiago Pereira (Inside Ving Tsun . Feb. 26, 2014 Edition )
(Mestre Senior Julio Camacho, se prepara para reverenciar os ancestrais 
do Ving Tsun observado por seu Mestre na "Casa dos Discípulos" na cidade de São Paulo)

(Senior Master Julio Camacho, prepares to revere the ancestors
of Ving Tsun observed by his Master in the "House of Disciples" in the city of São Paulo)

Discípulos de primeira geração do Mestre Senior Julio Camacho:
First Generation Disciple of Master Julio Camacho :


  1. Reis, Leonardo dos Santos (梅利王, Moy Lei Wong)
  2. Da Silva, Thiago Pereira (梅法利, Moy Fat Lei)
  3. Anchieta, Vladimir Macedo (梅護禮, Moy Wu Lai)
  4. D’avila, Xenia D'Avila (梅勝一, Moy Sing Yat)
  5. Gama, Paula  (梅懃馬, Moy Gam Ma)
  6. Pereira, Thiago Luiz da Silva (梅知友士, Moy Chi Yau Si)
  7. Antunes, Carlos Cianci Antunes (梅山士, Moy Shan Si)
  8. Nogueira ,William Franco (梅 范 高 , Moy Faang Go)
  9. Pamplona,Claudio Dias(梅 彭 普 , Moy Pang Po)
  10. Brandão, Áurea Celi Fabri (梅奧利 , Moy Ou Lei)
  11. Farias, Guilherme Leonardo de Sousa (梅法蓮 , Moy Faat Lin)
  12. Dantas, Katia  (梅丹德 , Moy Tan Dak)
  13. Chaves, Cristiano (梅騎鑰 ,Moy Ke Yeuk)
  14. Palumbo, Tatiana (梅意鴿,Moy Yi Gap )
  15. Freitas, Luciano (梅勞崎,Moy Lo Kei)
  16. Teixeira,Claudio (梅吉祖,Moy Kat Jo)
  17. Sampaio, Pedro Ivo Porfirio  (梅依和, Moy Yi Woh)
  18. Correa, Niklas Bernardo(梅利嘉 Moy Lei Gaa)
  19. Sá, Fabio Gomes(梅紗 Moy Sa )
  20. De Almeida, Andre Vieira Gonçalves (梅美達  Moy Mei Da)
  21. Gavioli, Glauco de Oliveira (梅格勞 Moy  Gaak Lou)
  22. Moreira, Rodrigo José Vieira (梅磨雷 Moy Mo Lei)
  23. Ailton Jordão (梅祖丹 , Moy Jo Dan)
  24. Marcos Leiras ( 梅利華, Moy Lei Wa)
  25. Thales Guimarães (梅泰利 , Moy Tai Lei)
  26. Cledimilson Coutinho (           ,Moy Go Ting)
  27. Roberto Viana (梅威安 , Moy Wai On)
  28. Pedro Corrêa (梅利溢 , Moy Lei Yat)
  29. Iuri Alvarenga (梅優利 , Moy Yau Lei)
  30. Fernando Xavier - (梅菲林 , Moy Fei Lam)
  31. Pedro Oliveira - (梅安利 , Moy On Lei)
  32. Alice Teixeira - (梅華利⼠ , Moy Wa Lei Si)
  33. Clayton Meireles - (梅崎單 , Moy Kei Tang)
  34. Fabiano Granado - (梅法兵安, Moy Fat Bing On)
Discípulos de Segunda Geração do Mestre Senior Julio Camacho:
Disciples of Second Generation of Master Julio Camacho:

  1. Jaqueline Tergolina (梅一窖灵 , Moy Jat Gau Ling)
  2. Vitor Sá (梅交利 , Moy Gau Lei
  3. Keith Markus ( 梅够法, Moy Gau Fat)


The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvT@gmail.com