PRATIQUE NO RIO: 21 99636988

sexta-feira, 6 de abril de 2018

MASTER JULIO CAMACHO INAUGURATES A NEW SCHOOL IN BARRA DA TIJUCA

(Mestre Julio Camacho ao lado de sua companheira Marcia Moura
 e outros importantes membros da Gestão Integrada e do círculo marcial carioca desatam o nó que culminou na abertura deste novo Núcleo).

(Mestre Julio Camacho next to his girlfriend Marcia Moura
and other important members of the Integrated Management and the Rio de Janeiro Martial Arts Circles unleash the knot that culminated in the opening of this new School).

No último dia 17 de Março , dignatários do Círculo Marcial e da sociedade carioca puderam conhecer as novas instalações da Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence , Gestão Integrada na Barra da Tijuca.
Este novo Núcleo chamado "Núcleo Rio de Janeiro Barra O2/Península" , tem desde sua configuação física até seus itens dispostos , o pensamento visionário de Mestre Julio Camacho. Já que enquanto muitas pessoas , esperam as condições necessárias para dar um próximo passo. Ele primeiro dá o passo, criando o cenário adequado , que porta o efeito para que as condições possam advir por si mesmas.

On March 17, dignitaries of the Martial Arts Circles and the Rio society were able to meet the new facilities of Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence, Integrated Management in Barra da Tijuca.
This new school called "Rio de Janeiro Barra O2 / Península School", has from its physical configuration to its disposed items, the visionary thinking of Master Julio Camacho. Since many people wait for the necessary conditions to take a next step. He first takes the step, creating the proper scenario, which bears the effect so that the conditions can come on their own.
Foi com palavras emocionadas, fazendo menção ao início de sua carreira, que o Mestre Senior Julio Camacho abriu a noite com um discurso inicial antes que o laço fosse desfeito e o local fosse de fato inaugurado.

It was with emotional words, mentioning the beginning of his career, that Senior Master Julio Camacho opened the evening with an opening address before the tie was undone and the place was indeed inaugurated.
Membros de diferentes gerações, dos mais novatos aos mais experientes, ouviam atentamente as palavras de Mestre Julio Camacho sobre tudo que sonhou e realizou , entre acertos e contornos necessários, ao longo de sua carreira para que se chegasse até aquele momento.

Members of different generations, from the most novice to the most experienced, listened attentively to the words of Master Julio Camacho about everything he dreamed and accomplished, between correct and necessary contours, throughout his career to reach that moment.
(Sob olhares atentos refletidos na porta de vidro ao fundo, 
Mestre Julio Camacho faz um discurso inicial em primeiro plano)

(Under watchful eyes reflected in the glass door in the background,
Master Julio Camacho makes an initial speech in the foreground)

Mestre Julio Camacho falou sobre o trabalho que vem sendo feito, capitaneado por ele que está culminando depois de 25 anos de carreira no que se chama hoje de "Gestão Integrada".
Mestre Julio Camacho, segundo seu próprio Mestre falou durante celebração dos 25 anos da carreira do Mestre carioca, que ele é "o homem que acredita". Talvez , exatamente por estarem pisando naquela noite em um local com tanto esmero e inteligência em sua composição, que ninguém tenha duvidado das palavras desta lenda viva do Ving Tsun no Rio de Janeiro, a respeito de realização.

Master Julio Camacho spoke about the work being done, captained by him that is culminating after 25 years of career in what is now called "Integrated Management".
Master Julio Camacho, according to his own Master spoke during celebration of the 25 years of the career of the Carioca Master, that he is "the man who believes". Perhaps, precisely because people were walking that night in a place with so much care and intelligence in its composition, that no one doubted the words of this Living legend of Ving Tsun in Rio de Janeiro, about achievement.
Com a fita desatada e observado por várias gerações de praticantes que se beneficiaram do aprendizado que mantém com o Mestre Senior, um novo Núcleo da Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence, Gestão Integrada abre suas portas no bairro da Barra da Tijuca. Ele define um novo padrão de qualidade e de potenciais nunca antes explorados por um profissional de nosso país, quiçá do planeta. Tudo isso, fruto da visão clara de futuro de um único homem: O Mestre Julio Camacho.

With the ribbon unleashed and observed by several generations of practitioners who have benefited from the learning they hold from the Senior Master, a new Moy Yat Ving Tsun Martial Intelligence , Integrated Management school opens its doors in the Barra da Tijuca neighborhood. It defines a new standard of quality and of potentials never before explored by a martial arts professional of our country, perhaps of the planet. All this, fruit of the clear vision of future of a single man: The Master Julio Camacho.

The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com