PRATIQUE NO RIO: 21 99636988

quinta-feira, 15 de junho de 2017

Why Chi Sau ?(part2) : An understanding on Ving Tsun´s emblematic practice.

Photos by Glauco Gavioli 

(Com meu Mestre Julio Camacho em sessão de fotos) 
(With my Master Julio Camacho in photos session)

Na mesma proporção que causa fascínio e interesse para o praticante experiente de Ving Tsun, é exótico a grande maioria das pessoas, ainda que estas sejam pessoas que vivam no "Mo Lan" e por incrível que pareça, ainda que sejam também do "Ving Tsun Paai Bit".
 Falamos a primeira vez deste tema nesta página em Junho de 2016 . Você pode ler a parte 1 clicando (AQUI).

A primeira vez que um membro de nossa Linhagem toma contato com o "Chi Sau" é durante o "Siu Nim Tau" . Ao contrário do que o jargão diz, "Chi Sau" (黐手) significa "Membros superiores que estão em aderência" .  E ele pode ser praticado de duas formas: Com uma única mão, que chamamos de "Daan Chi Sau" (單黐手) , termo no qual  "Daan (單)" significa "Único(a)" (Single). Ou com duas : "Seung Chi Sau" (雙黐手).


In the same proportion as it causes fascination and interest for the experienced practitioner of Ving Tsun, it is exotic for a large majority of people, although these are people who live in "Mo Lan" and incredible as it may seem, some of them are still also from "Ving Tsun Paai Bit ".
We talked the first time in this article on this page in June 2016. You can read part 1 by clicking (HERE).

Once a member of our Lineage takes contact with the "Chi Sau" it is during the "Siu Nim Tau". Contrary to what the jargon says, "Chi Sau" (
黐手) means something like "Upper limbs in adhesion". It is capable of being used in two ways: With a single hand, we call "Daan Chi Sau" (單黐手), term in which "Daan (單)" means "Single" or using two : "Seung Chi Sau" (雙黐手).
(Nesta foto, um momento de muita emoção: 18 anos depois de aprender o 
Daan Chi Sau, 單黐手, Si Fu me dá a honra de posar comigo para uma foto histórica.)

(In this photo, a moment of great emotion: 18 years after learning Daan Chi Sau, 單黐手, Si Fu gives me the honor of posing with me for a historical photo.)

O que caracteriza o "Chi Sau" é o "Taan"(攤), "Bong"(膀) e "Fuk"(伏). No "Daan Chi Sau" (單黐手) não é diferente. Através desses dispositivos, aprendemos de uma forma muito especial, a nos manter em contato com o outro, de forma com que qualquer coisa que aconteça, neste caso, a ocupação da Linha Central, seja uma consequência da relação estabelecida e não através da vontade de qualquer um dos dois.

What characterizes the "Chi Sau" is the "Taan" (攤), "Bong" (膀) and "Fuk" (伏). In "Daan Chi Sau" (單黐手) is no different. Through these dispositives, we learn in a very special way to keep in touch with each other, so that anything that happens, in this case, the occupation of the Center Line, is a consequence of the established relation and not through the will of any of the two.

(Si Fu prepara-se para executar o Paak Da em mim após ocupar a Linha Central, 
em  mais um foto posada para a posteridade).

(Si Fu prepares to execute the Paak Da on me after occupying the Center Line,
In another photo posed for posterity).

Apesar de começar no Siu Nim Tau, o Chi Sau segue como a prática mais emblemática de "Mãos Livres" do Sistema Ving Tsun pelos Domínios seguintes. Esse "Chi Sau" , chamamos de "Seung Chi Sau" (雙黐手). "Seung"(雙) nesse caso, significa algo como "Duplo(a)"(Double). Por isso, a transição entre o "Taan"(攤), "Bong"(膀) e "Fuk"(伏) acontece simultaneamente com os dois braços.
Segundo a sinóloga Anne Cheng, se a cronologia fornece um quadro e pontos de referência de conjunto , para os pensadores chineses , o que está no cerne das discussões e que constitui problema, mas também o que está subentendido , considerado como evidente sem necessidade de ser explicitado.

Although starting in the Siu Nim Tau, the Chi Sau follows as the most emblematic practice of "Free Hands" of the Ving Tsun System for the following Domains. This "Chi Sau", we call "Seung Chi Sau" (雙黐手). "Seung" (雙) in this case means something like "Double " . Therefore, the transition between "Taan" (攤), "Bong" (膀) and "Fuk" (伏) happens simultaneously with both arms.
According to the synlogist Anne Cheng, if chronology provides a framework and points of reference for Chinese thinkers, what is at the heart of the discussions and what constitutes a problem, but also what is implied, considered as evident without need to be Explicitly.

Essa ideia de Anne Cheng,  pode ser associada também, quando percebemos o fenômeno do início da década de 2000 : "O Tigre e o Dragão"(Crouching Tiger, Hidden Dragon,2000) de Ang Lee. Na época, a audiência ocidental ficou consternada com as personagens que voavam durante os combates. Anne Cheng continua seu discurso, dizendo que ao contrário do discurso filosófico herdado do logos grego, que sente a necessidade constante de justificar seus fundamentos e proposições , o pensamento chinês , operando a partir de um substrato comum implicitamente aceito, é incapaz de apresentar-se como uma sucessão de sistemas teóricos...(Histoire de la penseé chinoise, Ed. du Seuil,1997).

This idea of Anne Cheng can also be associated with the phenomenon of the early 2000s: Ang Lee's "Crouching Tiger, Hidden Dragon"( 2000). At the time, Western audiences were perplexed With the characters who were flying during the fighting. Anne Cheng continues her discourse, saying that unlike the philosophical discourse inherited from the Greek logos, which feels the constant need to justify its foundations and propositions, Chinese thought, operating from an implicitly accepted common substratum, is incapable of presenting itself As a succession of theoretical systems ... (Histoire de la pensee chinoise, Ed. Du Seuil, 1997).
Si Fu hoje a meu ver, é uma pessoa que não aparenta ser quem é. A não ser que decida deixar explícitos seus conhecimentos, habilidade ou capacidade de comunicação. Ver Si Fu lidar com a maioria das situações, é como presenciar uma prática de Chi Sau: Ele não desperdiça energia, não força a relação e não dá nenhuma informação a não ser que queira. Assim, consegue ser respeitado, mantendo e variando a distância de seus alunos conforme for mais estratégico para a relação. Assim, a "Linha Central" está sempre ocupada por ele.

Si Fu today in my point of view, he is a person who does not appear to be who he is. Unless you decide to make his knowledge, physical ability, or ability of communication explicit. To watch Si Fu deal with most situations is like to watch a practice of Chi Sau: He does not waste energy, does not force the relationship and does not issue information on unless he wants to. Thus, He get respected, keeping and varying the distance of his students as more strategic for the relationship. Thus, the"Center Line" is always occupied by him.


The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com