PRATIQUE NO RIO: 21 99636988

quarta-feira, 1 de fevereiro de 2017

GESTÃO INTEGRADA ESTARÁ EM SÃO PAULO (Moy Jo Lei Ou clan´s Directors Board will attend Sao Paulo Chinese New Year Celeb)

(Membros da Gestão Integrada do Clã Moy Jo Lei Ou. 
Sentado, está o Líder do Clã: Mestre Julio Camacho) 

(Members of the Integrated Management of the Moy Jo Lei Ou Clan.
Sitting, is the Clan Leader: Master Julio Camacho)


"Se isso não der certo, minha carreira vai retroceder 10 anos". - Essas são as palavras que me lembro ouvir de Si Fu em 2015. Ele se referia ao seu projeto de "Gestão Integrada" na qual ele se retiraria da direção do Núcleo Barra , para assumir uma posição mais ampla em relação aos Núcleos de nosso Clã e principalmente para ter mais tempo de ser apenas Si Fu.
Houveram muitas reviravoltas desde aquela época, mas cada To Dai seu que participou desse projeto deu tudo de si para que ele fosse adiante. Hoje, passados dois anos desde aquela conversa, pude ver mais uma vez a vantagem de não sairmos de cara com um plano pré-concebido , pois mesmo os percalços nesse caminho, foram essenciais para melhorarmos ainda mais o que já tínhamos em mente: Uma gestão não local, não olhando apenas para suas próprias questões, mas uma gestão de Núcleos de um mesmo Clã que trabalha junto, aproveitando a experiência do outro.Esse processo, nós chamamos de "Gestão Integrada".

"If that does not work, my career will go back 10 years." - These are the words I remember hearing from Si Fu in 2015. He was referring to his "Integrated Management" project in which he would withdraw from the direction of the MYVT Barra School, to assume a broader position in relation to our Clan's schools And mainly to have more time to be just Si Fu.
There had been a lot of twists since that time, but every To Dai who participated in this project gave his all to get it going. Today, two years after that conversation, I was able to see once again the advantage of not going out of the way with a pre-conceived plan, for even the mishaps along the way were essential to further improving what we had in mind: Not local, not just looking at one´s own issues, but a school management of the same Clan that works together, leveraging the experience of the other. This process we call "Integrated Management."
(Sra Vanise Imamura, Grão-Mestre Leo Imamura e Mestre Julio Camacho: Argentina, anos 90)
(Mrs Vanise Imamura,Grand Master Leo Imamura and Master Julio Camacho: Argentina, the 90's)

Ainda nos anos 80, Grão-Mestre Leo Imamura começou a apresentar na América do Sul, um novo conceito de profissional de artes marciais: Você poderia ter uma vida digna e plena se dedicando exclusivamente ao trabalho com Artes Marciais.
Grão-Mestre Leo Imamura, não estava sempre com roupas chinesas de cores fortes, ele usava roupas tradicionais quando isso era adequado a um determinado evento. Em outras ocasiões públicas, ele se apresentava com cabelos bem cortados, ternos ou blazers alinhados e sapatos sempre bem cuidados.
Outro ponto importante de sua apresentação pessoal, era seu português perfeito, algo que na época, principalmente fora de São Paulo, não condizia com a imagem que se tinha  do profissional de artes marciais.

Still in the 80's, Grandmaster Leo Imamura began introducing a new concept in martial arts in South America: You could live a dignified and full life by dedicating yourself exclusively to working with Martial Arts.
Grandmaster Leo Imamura, was not always in bright-colored Chinese clothes, he wore traditional clothes when appropriate for a particular event. In other public occasions, he presented himself waearing well-cut hair,
lined up suits or blazers and shoes always well cared .
Another important point of his personal presentation was his perfect use of Portuguese language, something that at the time, mainly outside of São Paulo State, did not fit the image that one had of the professional of martial arts.

Além de todas estas contribuições subjetivas , objetivamente Grão-Mestre Leo Imamura(foto), implementou um nível de administração nos Núcleos da Moy Yat Ving Tsun que não existia por esses lados naqueles tempos. Meu Mestre Julio Camacho(foto), que segue Grão-Mestre Leo Imamura desde 1992. Sempre foi um Diretor de Núcleo de ponta da Moy Yat Ving Tsun, tendo ganhado por anos seguidos o prêmio como destaque nesse cargo.
Duas grandes características de meu Mestre Julio Camacho ao longo de sua carreira sempre foram sua visão sempre no futuro que beneficia a todos, sua coragem de levar os Núcleos que dirigiu adiante e principalmente: Sua natureza agregadora. Sempre pensar do todo para a parte.

In addition to all these subjective contributions, objectively Grand Master Leo Imamura (photo), he implemented a level of administration in the Moy Yat Ving Tsun Schools in Brazil and South America,  that did not exist on those sides in those times. My Master Julio Camacho (photo), who follows Grandmaster Leo Imamura since 1992. He has always been a leading  Director of Moy Yat Ving Tsun in Brazil, having won for several years the award as a highlight in this position.
Two great characteristics of my Master Julio Camacho throughout his career have always been his vision in the future that benefits everyone, his courage to lead the schools he directed ahead and mainly: His aggregating nature. Always think from the whole to the part.

Na "Gestão Integrada" do Clã Moy Jo Lei Ou, eu deixei de ser o Diretor apenas do Núcleo Méier, para me tornar o Diretor Geral de Núcleos. Qualquer Núcleo que venha a existir que faça parte da Gestão Integrada, estará sob minha Direção Geral.
Esse novo modelo, favorece com que eu possa compartilhar da minha experiência com todos os Núcleos ao mesmo tempo, e que todos estejam no mesmo patamar de gestão.

In the "Integrated Management" of the Clan Moy Jo Lei Ou, I ceased to be the only Director of the Méier School, to become the General Director of Schools. Any school that may exist that forms part of the Integrated Management will be under my General Direction.
This new model favors that I can share my experience with all the schools at the same time, and that everyone is at the same level of management.

André Almeida(foto) , é discípulo de Mestre Julio Camacho e hoje dirige o Núcleo Barra da Tijuca. A velocidade com que vem se desenvolvendo desde 2012 quando foi admitido na Família Moy Jo Lei Ou é algo impressionante.
André apesar de tímido, é uma pessoa carismática, mas não é através dessa característica que vem conseguindo gerir o Núcleo Barra. Na verdade, com uma grande capacidade de não se abalar de forma aparente, André transparece sempre aos membros do Clã Moy Jo Lei Ou um sentimento de tranquilidade mesmo diante de situações adversas. Seu coração aberto e disponibilidade para aprender e se desenvolver, transformaram André numa espécie de praticante modelo de nosso Clã, já que a "olhos vistos" é possível percebermos como o desenvolvimento do Kung Fu de alguém, pode transformar sua vida pessoal.

André Almeida (photo), is a disciple of Master Julio Camacho and today heads the MYVT Barra School. The speed with which he has been developing since 2012 when he joined the Moy Jo Lei Ou Family is something impressive.
André, although shy, is a charismatic person, but it is not through this characteristic that he manages to manage the Barra School. Indeed, with a great capacity for not being shaken in an apparent way, André always transpires to the members of the Clan Moy Jo Lei Ou, a sense of tranquility even in the face of adverse situations. His open heart and willingness to learn and develop have transformed André into a model
practitioner of our Clan , since  is possible to easily realize how someone's development of Kung Fu can transform his personal life.
  Clayton Meireles, dentro da "Gestão Integrada", é o novo Diretor do Núcleo Méier. Jovem, de fala mansa e tranquilo. Clayton vem se mostrando um grande líder carismático no Núcleo Méier, na Zona Norte do Rio de Janeiro. Assim como André , Clayton também começou no Núcleo Méier, e graças a sua decisão de participar do projeto, se tornou peça fundamental para que esta configuração existisse e começasse.
Si Fu, será é o superintendente desta Gestão, fazendo a supervisão , dirigindo de um ponto de vista mais amplo toda a Gestão Integrada, e principalmente, orientando todos os Diretores sempre baseado nos valores de nosso Clã : Proposição, Adesão e Apoio.

Clayton Meireles, within the "Integrated Management", is the new Director of the Méier School. Young, quiet-spoken. Clayton has shown himself to be a great charismatic leader in the Meier School, in the Northern Zone of Rio de Janeiro. Like Andre, Clayton also started at the Méier School, and thanks to his decision to participate in the project, he became a key player for this configuration to exist and to begin.
Si Fu, will be the superintendent of this Management, supervising, directing from a broader point of view all the Integrated Management, and mainly, guiding all Directors always based on the values of our Clan: Proposition, adherence and prop.

Todos os membros da Gestão Integrada estarão em São Paulo no próximo dia 04 de Fevereiro, para a celebração do ano novo Chinês promovida pelo Grande Clã Moy Yat Sang.

All members of the Integrated Management will be in São Paulo city on February 4, for the
 Chinese New Year celebration by the Grand Clan Moy Yat Sang.


The Disciple of Master Julio Camacho
Thiago Pereira "Moy Fat Lei"
moyfatlei.myvt@gmail.com